Libricino utile - Metodologia e indicazioni per l'utilizzo

 La richiesta di traduzione di moduli, nata dalle scuole per avere un supporto costante, ha coinvolto, inizialmente e durante il percorso di stesura, Dirigenti Scolastici, Insegnanti torinesi e personale di segreteria al fine di individuare esigenze ed impostazione dei materiali. Le scuole hanno fornito le loro schede e dall’analisi si è prodotta una scheda unica su cui vi è stato un ulteriore momento di confronto per suggerimenti e correzioni.

Le frasi che compongono ogni singolo modulo sono scritte in versione italiana seguita dalle traduzioni in lingua straniera, in modo che l’utilizzo dei moduli sia chiaro e facile per chiunque debba maneggiare il cartaceo scolastico.

I moduli sono proposti in due versioni windows: con estensione.doc ; con estensione .pdf

La prima, come è risaputo, è informaticamente trasformabile, la seconda, no. Questa scelta è stata determinata dal fatto che durante la cancellazioni delle frasi opzionali in versione doc potrebbe accadere l'eliminazione involontaria di uno scritto nella lingua di origine, pertanto la copia originale in formato pdf può garantire il recupero delle parole.Con computer che non siano di ultima generazione, occorre installare Acrobat Reader.

Inoltre si consiglia, se non presenti, di inserire nel pc i file di riconoscimento delle lingue asiatiche (procedere con: pannello di controllo/opzione internazionali e delle lingue/lingue/ installa componenti lingue asiatiche/ok; talvolta, malgrado il percorso suggerito è necessario inserire il cd Windows normalmente in dotazione, che permette l’avvio dell’istallazione).

Le frasi che compongono i moduli sono scritte in versione italiana seguita dalle traduzioni in lingua straniera, in modo che l’utilizzo dei moduli sia chiaro, facile ed appropriato per chiunque debba maneggiare il cartaceo scolastico

I molteplici argomenti dei moduli sono stati suddivisi in quattro grandi gruppi per facilitarne l’uso da parte di tutto il personale operante nel sistema scolastico:

-       moduli per favorire il lavoro di segreteria delle scuole dell’obbligo

-       moduli per favorire il lavoro di segreteria/econome

-       moduli per favorire le comunicazioni scuola - famiglia

-       moduli e traduzioni essenziali per favorire la comunicazione insegnanti – famiglie

Alcuni moduli sono stati suddivisi in due parti, la prima ad uso informativo, seguita da una seconda che consiste nel vero e proprio modulo da far compilare ai genitori; infatti, tramite la pratica quotidiana, si è verificato che è sovente necessario presentare alla famiglia prima un modulo di informazioni e di chiarificazione, seguito dal modulo vero e proprio che, in tal modo, diviene strumento di effettiva scelta da parte dei genitori. Molti moduli sono integrati da un tagliando di risposta per ricevuta da parte del genitore, il rimando a scuola del suddetto dovrebbe permettere un vigile controllo della corrispondenza di ritorno.

Le scuole possono operare sui moduli le necessarie variazioni, sovente sulle comunicazioni compaiono frasi simili e/o contraddittorie e quindi suscettibili di opzione tramite la cancellazione di una delle due possibilità.

 

Seguici

 

facebookyoutubeinstagram

Search